# Aku berkata dalam hatiku Penulis mengacu pada dirinya dengan "hatinya" untuk menegaskan perasaannya. Terjemahan lain: "Aku berkata pada diriku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # aku akan mengujimu dengan kegembiraan Kata "mu" merujuk pada dirinya sendiri. Kata "kegembiraan" dapat diungkapkan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "Aku akan menguji diriku dengan hal-hal yang membuatku senang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Pandanglah kesenangan Kata "kesenangan" bisa diungkapkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Sehingga aku akan menikmati apa yang membuatku senang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Sebenarnya, ini pun kesia-siaan Kesenangan yang hanya sementara dibicarakan seolah-olah adalah angin sepoi-sepoi yang sementara. Terjemahan lain: "Ini juga hanya bertahan sementara, seperti angin sepoi-sepoi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])