# Informasi Umum: Disini kata "dia" merujuk pada Paulus. # hampir seluruh kota "Kota" menunjukkan orang-orang di kota. Frasa ini dipakai untuk menunjukkan respon hebat terhadap firman Tuhan. Terjemahan lainnya: "hampir seluruh orang di kota" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # untuk mendengar firman Tuhan Ini menunjukkan bahwa Paulus dan Barnabas adalah seseorang yang menyampaikan firman Tuhan. Terjemahan lainnya: "untuk mendengar Paulus dan Barnabas berbicara rentang Tuhan Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Orang Yahudi Disini "Orang Yahudi" menunjukkan pemimpin-pemimpin orang Yahudi. Terjemahan lainnya: "pemimpin-pemimpin oran Yahudi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # dipenuhi oleh iri hati Disini iri hati diucapkan seolah-olah itu adalah sesuatu yang bisa mengisi seseorang. Terjemahan lainnya: "menjadi sangat iri hati (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # berbicara menentang "bertentangan" atau "berlawanan" # hal-hal yang Paulus katakan Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif.Terjemahan lainnya: "hal-hal yang Paulus katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])