# Tuanku, meninggikan diri terhadap Tuhan Untuk memberontak kepada Allah dikatakan seolah-olah membesarkan dirinya sendiri. Terjemahan lain: "Engkau telah memberontak kepada Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dari bait-Nya Apa dan di mana "Bait-Nya" dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Dari kerajaan-Nya di Yerusalem" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Allah yang menggenggam napas tuanku  Di sini kata "napas" menunjuk kepada kehidupan dan "tangan" menunjuk kepada kuasa atau kontrol. Terjemahan lain: "Allah yang memberikan engkau kehidupan" atau "Allah yang memiliki kontrol atas seluruh kehidupanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # semua jalan-jalanmu "apapun yang kamu lakukan"