# Oleh iman, Henokh diangkat sehingga dia tidak melihat kematian Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " oleh karena iman, Henokh tidak mati karena Allah mengangkat dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Melihat kematian Hal tentang kematian ini seakan-akan ada sebuah benda yang dapat dilihat orang-orang. Maksudnya adalah mengalami kematian. AT: "mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sebelum dia diangkat Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sebelum Allah mengangkat dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ada kesaksian bahwa dia menyenangkan Allah Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti yang memungkinkan 1) "Allah berkata bahwa Henokh telah menyenangkan Dia" atau 2) "orang-orang berkata bahwa Henonkh menyenangkan Allah." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sekarang tanpa iman Di sini kata "sekarang" tidak berarti "pada saat ini" namun digunakan untuk menarik perhatian pada tujuan penting yang mengikuti. # Tanpa iman, tidak mungkin menyenangkan Dia Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Seseorang dapat menyenangkan Allah hanya jika dia memiliki iman dalam Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # Siapapun yang mendekat kepada Allah Berkeinginan untuk menyembah Allah dan ikut kepada orang-orang milikNya seakan-akan orang-orang itu benar-benar datang mendekat kepada Allah. AT: "Barangsiapa yang ingin dimiliki Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dia memberi pahala kepada "Dia memberi pahala kepada" # Mereka yang mencariNya Mereka yang belajar tentang Allah dan berusaha untuk tunduk kepadaNya seakan-akan mereka mencari untuk menemukan Dia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])