# mengingatkan Ini adalah sebuah perumpamaan. Terjemahan lain: "Ingatlah" (LIhatlah: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # sebelum rantai perak putus... atau tempayan terserak di dekat mata air Penulis membicarakan kematian yang dekat seperti seseorang yang berada dalam ragam kehancuran. Kematian akan menghancurkan tubuh secara tiba-tiba seperti orang yang mati tanpa sengaja yang biasa mereka alami. (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # rantai perak terputus Ini dapat dinyatakan dalam dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang memotong rantai perak" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # cawan emas pecah Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang meremukkan cawan emas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tempayan terserak Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang menyerekkan tempayan" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kincir air pecah Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang meremukkan kincir air" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])