# Berdamailah dengan ##### Yesus berbicara kepada sekumpulan orang mengenai apa yang baik dan tidak baik untuk dilakukan secara pribadi. Semua kata "kamu" dan "-mu" yang muncul berbentuk tunggal, akan tetapi di beberapa bahasa bisa dijadikan jamak.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # orang yang menuduhmu ##### Ini adalah seseorang yang menyalahkan seseorang karena berbuat sesuatu yang salah. Dia membawa orang yang berbuat salah ini ke pengadilan dan menuduhnya sebelum dihakimi (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # menyerahkanmu kepada hakim ##### disini "menyerahkanmu kepada" berarti memberikan kuasa kepada seseorang. AT:"biarlah hakim yang menanganimu" # hakim itu menyerahkanmu kepada pegawainya ##### disini "menyerahkanmu" berarti memberikan kuasa kepada seseorang. AT: "hakim yang akan menyerahkanmu kepada pegawainya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # pegawai ##### seseorang yang mempunyai kuasa untuk mengambil keputusan dari seorang hakim # kamu dijebloskan ke dalam penjara ##### ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "pegawainya akan memasukkanmu ke dalam penjara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu ##### "aku mengatakan kebenaran kepadamu". Ungkapan ini menambah penekanan dari apa yang Yesus katakan selanjutnya # dari sana ##### "dari penjara" ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/accuse]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/judgeposition]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/prison]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/amen]]