# Imam harus mempersembahkan ##### "Imam itu harus mempersembahkan" # orang yang akan ditahirkan itu ##### Ini bisa diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT : "seseorang yang sedang Ia sembuhkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # penyakit kusta ##### Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini dalam [Imamat 13:3](../13/03.md). # orang miskin ##### Terjemahkan ini, sehingga itu jelas bahwa orang tersebut tidak memiliki cukup uang untuk membeli sebuah persembahan yang standar. AT : "yang tidak memiliki cukup uang untuk membeli" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/dove]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sinoffering]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/burntoffering]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/grainoffering]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/atonement]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/law]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]