# semua air yang telah kau lihat, di mana pelacur itu duduk, adalah orang-orang, banyak sekali, bangsa dan bahasa Di sini "adalah" berarti "menggambarkan." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Air Jika kamu membutuhkan, kamu dapat menggunakan kata yang lebih spesifik untuk air semacam ini. Lihat bagaimana ini diterjemahkan "banyak air" dalam [Wahyu 17:1](./01.md). AT: "Sungai itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # orang banyak Sekumpulan besar orang-orang/sekumpulan orang banyak # bahasa Ini mengarah kepada orang-orang yang berbicara bahasa-bahasa itu. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 10:11](..10/10.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])