# segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa Di sini "segala" berarti semua orang yang hadir. # bangsa, suku bangsa, dan bahasa Di sini "bangsa" dan "bahasa" menggambarkan orang-orang dari suku bangsa yang berbeda, yang berbicara dalam bahasa-bahasa yang berbeda. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam  [Daniel 3:4](../03/04.md). Terjemahan lain: "Orang-orang dari suku bangsa lain yang berbicara dalam bahasa asing"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # sangkakala, seruling....gambus  Ini semua adalah alat musik. Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini dalam  [Daniel 3:5](../03/05.md). # menyembah  Di sini "menyembah" berarti "segera menyembah" # merebahkan diri mereka  ##### Mereka melakukan hal ini untuk menyembah patung itu. Terjemahan lain: "merentangkan diri mereka di tanah dengan wajah menghadap ke bawah untuk memuja". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) # patung emas yang telah didirikan oleh raja Nebukadnezar Nebukadnezar memerintahkan orang-orangnya untuk melakukan pekerjaan itu. Ia tidak melakukannya sendiri. Terjemahan lain: "patung emas yang telah didirikan oleh orang-orang Raja Nebukadnezar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])