# ### Kidung Agung 7:11 # Menginap di desa-desa Meskipun kata ini diterjemahkan "menginap" dan "desa-desa" tetapi dalam  [Kidung Agung 1:13-14](../06/01.md) diterjemahkan sebagai "menginap" dan "bunga pacar".  Di sini konteks keduanya adalah bercinta. BHC memilih ini untuk menggambarkan  laki-laki dan perempuan yang menginap di desa-desa, bangun pagi hari dan jalan-jalan ke kebun anggur.  Kata untuk "tanaman pacar" dan kata untuk "desa-desa" terdengar persis sama.