# #### Ayub 36:8 # Jika mereka dibelenggu dengan rantai Di sini kata "mereka" merujuk kepada orang benar di mana Tuhan akan menghukum jika mereka berdosa. Ini dapat diterjemahkan ke dalam kalimat aktif. Terjemahan lain: "Jika seseorang membelenggu mereka dengan rantai" atau "Jika seseorang membuat mereka sebagai tawanan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ditangkap dengan tali-tali penderitaan  Elihu berbicara tentang seseorang dibuat menderita seakan-akan orang tersebut dijebak di dalam tali-tali yang membuat mereka menderita. Terjemahan lain: "seseorang menyebabkan mereka untuk menderita"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])