# #### Ayub 33:30 ## nyawanya Orang diwakilkan dengan "jiwa"nya. Terjemahan lainnya: "dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## untuk mengembalikan nyawanya dari liang kubur Ini berbicara tentang menyelamatkan manusia dari kematian seolah-olah dia telah mati dan dibawa kembali ke kehidupan. Terjemahan lainnya: "untuk menjaganya dari kematian dan masuk ke liang kubur" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## liang kubur Tempat di mana orang-orang mati pergi saat mereka mati di sini mengarah pada "liang kubur." Terjemahan lainnya: "tempat di mana orang-orang mati berada" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## ia boleh diterangi dengan cahaya kehidupan  Ini adalah sebuah ungkapan dan dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "dia mungkin senang masih hidup" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])