#### Ayat 10-11 # Kuasa dan otoriotas di tempat surgawi akan datang untuk mengertikan banyak sisi alamiah dari hikmat Allah "Allah akan membuat hikmatNya dikenal oleh para pemerintah dan penguasa di tempat surgawi melalui gereja-gereja" # para pemerintah dan penguasa Kata-kata ini memiliki makna yang sama. Paulus menggunakan kedua kata ini untuk menekankan bahwa setiap makhluk ciptaan akan mengenal hikmat Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Di tempat surgawi "dalam dunia adikodrati" kata "surgawi" mengacu pada tempat Allah berada. Lihat penerjemahannya dalam [Efesus 1:3](../01/03.md). # Pelbagai ragam hikmat Allah berbagai macam hikmat Allah (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Menurut rencana kekal "menjaga rencana kekal" atau "sesuai dengan rencana kekal" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]