#### Ayat: 15-16 # Mereka telah meninggalkan jalan yang lurus dan mengikuti jalan yang sesat.  "Guru-guru palsu telah meninggalkan jalan yang lurus dan mengikuti jalan yang sesat." Guru-guru palsu telah menolak untuk taat pada Allah karena mereka telah menolak apa yang benar." # jalan yang lurus Perilaku benar yang menyembah Allah diberitakan seumpama jalan untuk diikuti (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ia mendapat teguran yang keras Kamu bisa menetapkan bahwa Allah yang menegur Bileam. AT: "Allah menegur dia"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Seekor keledai yang bisu berbicara dalam bahasa manusia Seekor keledai, yang tentunya tidak bisa bicara, berbicara dengan suara layaknya manusia. # menghentikan perbuatan gila nabi itu. Allah menggunakan seekor keledai untuk menghentikan aksi kebohongan para nabi. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/balaam]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]