### 2 Tawarikh 6:10 # telah melakukan apa yang difirmankan-Nya ##### Ini adalah sebuah ungkapan atau idiom. Terjemahan lain: "Telah menyelesaikan dengan tepat apa yang pernah ia katakan untuk dilakukan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # aku menjadi raja menggantikan Daud, ayahku ##### Ini adalah gambaran tentang kekuasaan. Terjemahan lain: "Aku telah memperoleh kekuasaan yang dimiliki Daud, ayahku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # aku memerintah atas umat Israel ##### Kata memerintah merupakan sebuah terjemahan dari istilah "tahta, seseorang yang duduk di tahta". Terjemahan lain: "Aku memerintah atas Israel." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # untuk nama TUHAN ##### Kemungkinan beberapa artinya adalah: 1) Nama TUHAN menunjuk pada diri-Nya sendiri. Terjemahan lain: "Untuk TUHAN" atau 2) Nama TUHAN menunjukkan nama diri-Nya. Terjemahan lain: "Untuk nama TUHAN"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])