### Ayat: 3-4 # Pernyataan Terkait: Petrus melanjutkan untuk berbicara kepada perempuan yang adalah para istri. # Biarkan itu dilakukan Kata "itu" merujuk kepada ketaatan para istri dan bertingkah laku terhadap suami mereka. # hati manusia batiniah  Disini kata "manusia batin" dan "hati" merujuk kepada sifat batin dan kepribadian dari seseorang. AT: "apa yang sebenarnya ada di dalam dirimu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # lemah lembut dan roh yang tenang "lemah lembut dan perilaku damai." Disini kata "tenang" berarti "damai" atau "kalem". Kata "roh" merujuk pada sikap dan temperamen. # yang berharga dihadapan Allah Petrus berbicara tentang pendapat Allah untuk orang-orang seolah-olah orang itu berdiri tepat di depannya. AT: "yang dianggap Allah berharga" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/precious]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]