# Informasi Umum: Ayat 5 memberikan informasi latar belakang tentang banyaknya orang Yahudi yang tinggal di Yerusalem, banyak dari mereka yang hadir selama peristiwa ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]]) # Informasi Umum: Kata "mereka" disini mengacu kepada orang-orang percaya; kata "dia" merujuk kepada setiap orang yang ada di dalam orang banyak. # Orang-orang saleh "Orang-orang saleh" disini mengacu kepada orang-orang yang taat dalam beribadah kepada Allah dan berusaha untuk mematuhi seluruh hukum-hukum Yahudi. # Setiap bangsa di bawah langit "Setiap bangsa di dunia." Kata "setiap" adalah pernyataan yang menegaskan bahwa orang-orang datang dari banyak bangsa yang berbeda. AT: "Banyak bangsa yang berbeda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Ketika bunyi ini terdengar Ini mengacu pada suara yang sama dengan hembusan angin yang kencang. AT: "Ketika mereka mendengar suara ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Orang banyak "kerumunan besar orang" # Mereka heran dan kagum Dua kata ini memiliki arti yang sama. Bersama-sama mereka menekankan  kekaguman yang luar biasa. AT: "Mereka sangat heran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Bukankah mereka yang sedang berbicara ini adalah orang-orang Galilea? Orang-orang menanyakan pertanyaan ini untuk mengungkapkan keheranan mereka. Pertanyaan ini dapat diubah menjadi kalimat seru. AT: "Semua orang Galilea ini tidak mungkin mengetahui bahasa-bahasa kami!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclamations]])