# Pernyataan Terkait: Di sini kisahnya bergeser ke sebuah rumah di mana Yesus dan murid-murid-Nya tinggal. Yesus mulai menjelaskan kepada mereka perumpamaan tentang ladang yang ditumbuhi gandum dan rumput ilalang, yang telah dikatakan di awal dalam Matius 13:24. ## masuk ke dalam rumah ##### "masuk ke dalam" atau "masuk ke dalam rumah di mana Dia tinggal." ## Dia yang menabur benih yang baik "Seseorang yang menabur benih yang baik" atau "Penabur benih yang baik" ## Anak manusia Yesus menunjuk kepada diriNya sendiri. ## anak-anak kerajaan Ungkapan "anak-anak" menunjuk kepada mereka yang menjadi milik dari, atau mempunyai kesamaan karakter dengan seseorang atau sesuatu. Terjemahan lainnya: "orang-orang kerajaan" ## kerajaan "Kerajaan" di sini menunjuk kepada Allah yang adalah raja. Terjemahan lainnya: "Allah" ## anak-anak yang jahat Ungkapan "anak-anak" menunjuk kepada mereka yang menjadi milik dari, atau mempunyai kesamaan karakter dengan seseorang atau sesuatu. Terjemahan lainnya: "orang yang menjadi milik si jahat" ## musuh yang menaburkan benihnya "musuh yang menaburkan benih rumput ilalang" ## akhir zaman "akhir kehidupan" #### Kata - kata Terjemahan * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/parable]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sow]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/seed]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sonofman]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/world]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/satan]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/harvest]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/reap]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/angel]]