TUHAN berbicara kepada Hosea. # seperti pasir di tepi laut Ini untuk penekanan jumlah Israel yang besar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # yang tidak dapat di takar atau di hitung Ini dapat di nyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tidak satupun dapat menakar atau menghitung"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # akan terjadi di tempat di mana itu di katakan Ini dapat di nyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Di mana Tuhan mengatakan kepada mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Di mana itu di katakan kepada mereka Ungkapan ini kemungkinan menunjuk pada Yizreel, kota di mana kejahatan terjadi lewat Raja Israel dan yang menjadi simbol penghukuman Tuhan atas mereka. # akan dikatakan kepada mereka Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan akan berkata kepada mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])