# Catatan Umum: Ini adalah kutipan kenabian yang berasal dari Mazmur Raja Daud. # Seseorang yang menyucikan "seseorang yang membuat orang lain suci" atau "seseorang yang membuat orang lain bersih dari dosa" # Mereka yang disucikan Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "kepada mereka yang dijadikan suci" atau "kepada mereka yang dijadikan bersih dari dosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Memiliki satu sumber Siapa sumber itu dapat dituliskan secara jelas. AT: "memiliki satu sumber, Allah sendiri" atau "memiliki Bapa yang sama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Dia tidak malu "Yesus tidak malu" # Tidak malu memanggil saudara-saudara-Nya Bentuk negatif ganda yang berarti Dia akan menyatakan mereka sebagai saudara-saudara-Nya. AT: "sangat menyenangkan memanggil mereka saudara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # Saudara-saudara Disini mengacu kepada semua yang telah percaya kepada Yesus, termasuk pria dan wanita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # Aku akan menyatakan namamu sebagai saudara-saudara Disini "nama" mengacu pada reputasi seseorang dan apa yang telah mereka lakukan. AT: "Aku akan menyatakan kepada saudara-saudara-Ku hal-hal hebat yang telah kamu lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Dari dalam kumpulan "ketika orang-orang percaya datang bersama untuk menyembah Allah"