# Dia juga dibunuh dengan mata pedang ... dia dibunuh dengan mata pedang. Kemungkinan arti lainnya adalah 1) Doeg sendiri membunuh para imam atau 2) Kata "Doeg" adalah sebuah sinokdoke untuk Doeg dan laki-laki yang pergi bersama dengannya. Terjemahan lain: "Mereka juga membunuh dengan mata pedang ... mereka membunuh dengan mata pedang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Meletakkannya dengan mata pedang "membunuh dengan mata pedang" # Nob Nob adalah nama sebuah kota. Di sini nama "Nob" mewakili orang-orang di kota itu. Terjemahan lain: "orang-orang di kota Nob" atau "orang-orang Nob"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])