# Informasi Umum: Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" di sini adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # kamu boleh memakan anggur sampai kenyang "kemudian kamu boleh menikmati makan anggur sampai kamu kenyang" # Namun, kamu tidak boleh membawanya ke dalam keranjang Arti sepenuhnya dari pernyataan ini bisa dibuat secara jelas. Terjemahan Lain: "tetapi kamu tidak boleh menaruh anggur ke dalam tasmu untuk membawanya pergi denganmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Ketika kamu melewati ladang gandum milik sesamamu yang belum dituai "Ketika kamu berjalan melalui ladang gandum milik sesamamu yang tumbuh masak" # kamu boleh memetik bulir-bulir gandum itu dengan tanganmu "lalu kamu boleh makan biji-bijian gandum itu dengan tanganmu" # Namun, kamu tidak boleh memotong gandum milik sesamamu itu dengan sabit "Tetapi jangan memotong gandum masak milik saudaramu dan membawanya bersamamu" # sabit Sebuah benda tajam yang digunakan petani untuk memanen gandum