# pandanglah...lihatlah Kata-kata ini menambah penekanan pada apa yang akan mengikutinya. # bangsa-bangsa adalah seperti setitik air dalam ember, dan diperhitungkan seperti debu dalam timbangan Sang nabi membandingkan bangsa-bangsa dengan tetesan air dan debu dalam rangka menekankan betapa kecil dan tidak berartinya mereka di depan TUHAN. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # seperti setitik air dalam ember Kemungkinan artinya adalah: 1) setetes air yang jatuh ke dalam ember atau 2) setetes air yang jatuh keluar dari ember # diperhitungkan seperti debu dalam timbangan Ini dapat dinyatakan dalm bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN memperhitungkan mereka seperti debu dalam timbangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])