# Firman TUHAN datang kepadanya

Ungkapan ini digunakan sebagai pemberitahuan bahwa Allah memberikan pesan untuknya. Terjemahan lain: "TUHAN memberikan pesan kepadanya" atau "TUHAN berfirman kepada Yeremia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])

# TUHAN

Ini adalah nama dari Allah yang Dia ungkapkan pada umat di Perjanjian Lama. Lihat halaman terjemahan tentang kata TUHAN mengenai bagaimana menerjemahakannya.

# pada jaman Yosia, anak laki-laki Amon, raja Yehuda

Di sini kata "jaman" adalah ungkapan yang merujuk kepada waktu pemerintahan raja. terjemahan lain: "ketika Yosia anak laki-laki Amon menjadi raja Yehuda". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])

# ketigabelas

Kata "ketigabelas" adalah bilangan bertingkat dari bentuk "13". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])

# Amon

Adalah nama seorang manusia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])

# pemerintahannya

pemerintahan Yosia.