### Ayat: 22 # Jawab Elisa Elisa menjawab pertanyaan raja Israel. # Apakah kamu akan membunuh orang-orang yang telah anda tawan dengan pedang dan busur anda? Elisa menggunakan pertanyaan retorik untuk menegur raja dan memberitahunya untuk tidak membunuh orang-orang ini. Kata "pedang dan busur " adalah metonimia untuk perang di mana prajurit menggunakan pedang-pedang dan busur-busur. Ini bisa ditulis dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lain: "Kamu tidak akan membunuh mereka yang kau tawan di peperangan, Jadi kau tidak boleh membunuh orang-orang ini". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Hidangkanlah makanan dan minuman di depan mereka untuk dimakan dan diminum Di sini "makanan" mengarah pada makanan pada umumnya. Terjemahan lain: "Berikan mereka makanan untuk dimakan dan minuman untuk diminum". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # pergi kepada tuan mereka Ini mengacu pada raja Aram.