# Ketika kami tiba di Makedonia Di sini kata "Kami" merujuk pada Paulus dan Timotius tapi bukan pada orang-orang Korintus atau Titus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # tubuh kami tidak dapat istirahat Di sini "Tubuh" merujuk pada seseorang secara utuh. AT: "Kami tidak beristirahat" atau "Kami sangat lelah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # kami mendapat masalah dari segala sisi Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Kami mengalami masalah dalam berbagai hal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # yaitu pertentangan dari luar dan ketakutan dari dalam. Kemungkinan makna untuk "Luar: adalah 1) "Di luar dari tubuh kita" atau 2) "Di luar dari gereja." Kata "Dalam" merujuk pada emosi batin mereka. AT: "Pertentangan dengan orang-orang lain dan ketakutan dalam diri kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # dengan penghiburan Titus yang telah diterima dari kamu, Paulus menerima penghiburan dengan mengetahui bahwa Orang-orang Korintus telah menghibur Titus. AT: "Dengan memperlajari tentang penghiburan yang Titus telah terima dari kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])