# hari ketiga

Ketiga adalah nomor urutan untuk tiga. AT: "setelah dua hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])

# harus dibakar

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "orang itu harus membakar persembahan itu " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# Jika seseorang memakan daging kurban itu pada hari ketiga

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "jika seseorang memakan daging kurban perdamaiannya pada hari ketiga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# tidak akan diterima

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN tidak akan menerima kurban persembahan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# kurban itu tidak akan memberi manfaat apapun bagi yang mempersembahkannya

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN tidak akan menghargai kurban yang dipersembahkan orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# menanggung kesalahannya sendiri

Seseorang bertanggung jawab atas dosa yang telah diperbuatnya diutarakan layaknya dia harus menangung kesalahannya secara jasmani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])

#####   * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]

  * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peaceoffering]]
  * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/guilt]]
  * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sin]]