# Syua Ini adalah nama dari seorang pria. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini pada Kejadian 38:2. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Yehuda telah dihibur dan "Ketika Yehuda sudah tidak berduka lagi, dia" # Dia mencukur domba-dombanya di Timna "Timna, tempat di mana dia mencukur dombanya" # Timna ... Enaim Ini adalah nama-nama tempat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Dia dan temannya Hira, orang Adulam "Temannya, dari Adulam, pergi bersamanya" # Hira dari Adulam "Hira" adalah sebuah nama pria, dan "Adulam" adalah nama sebuah desa di mana dia tinggal. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini pada Kejadian [38:1](./01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Tamar diberitahu Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif.Terjemahan lainnya: "Seseorang memberitahu Tamar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Lihat, itu ayah mertuamu "Dengar." Di sini kata "lihat" digunakan untuk mendapatkan perhatian Tamar. # Ayah mertuamu "Ayah suamimu" # Yang menunjukan dia janda "yang menggunakan pakaian janda" # Kerudung Sebuah kain tipis yang digunakan untuk menutup kepala dan wajah wanita # Menutup dirinya Ini berarti dia menyembunyikan dirinya dengan pakaiannya sehingga orang-orang tidak dapat mengenalinya. Secara tradisional, bagian terlebar dari pakaian wanita yang digunakan untuk menutup diri mereka. Terjemahan lainnya: "menutup dirinya di dalam pakaiannya sehingga orang-orang tidak dapat mengenalinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Di jalan "Sepanjang jalan" atau "dalam perjalanan" # Dia belum dijadikan sebagai seorang isteri pada dirinya Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Yehuda belum memberikan dia kepada Syela sebagai seorang isteri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]