# Aku lelah dengan hidupku Ribka melebihkan dalam menekankan seberapa marahnya dia tentang perempuan Het yang dinikahi Esau. AT: "Aku sangat marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Perempuan-perempuan Het "perempuan-perempuan Het" atau "keturunan Het" # Istri dari antara perempuan di negeri ini Frasa ini "perempuan-perempuan negeri ini" berarti perempuan asli daerah itu. AT: "seperti perempuan yang hidup di negeri ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Tidak ada gunanya lagi aku hidup Ribka menggunakan pertanyaan untuk menekankan betapa marahnya dia apabila Yakub menikahi perempuan Het itu. AT: "Hidupku akan mengerikan!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])