# Pernyataan Terkait: Yesus menyimpulkan perumpamaan tentang sepuluh gadis-gadis. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]]) # mereka pergi "lima gadis-gadis yang bodoh pergi" # untuk membeli Informasi yang dipahami dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan lainnya: "untuk membeli minyak lebih lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # mereka yang siap gadis-gadis yang memiliki persediaan minyak. # pintu ditutup Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lainnya: "pelayan-pelayan menutup pintunya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Bukakanlah bagi kami Informasi yang tersirat ini dapat dinyatakan secara tersurat. Terjemahan lainnya: "bukakan pintu untuk kami sehingga kami dapat masuk ke dalam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Sesungguhnya aku berkata kepadamu "Aku mengatakan kepadamu kebenarannya." Ini memperkuat apa yang guru katakan selanjutnya. # Aku tidak mengenal kamu "Aku tidak mengenal siapa kamu." Ini merupakan akhir dari perumpamaan itu. # kamu tidak tahu hari atau waktunya Disini "hari" dan "waktu" mengarah kepada waktu yang sebenarnya. Informasi yang tersirat dapat dinyatakan secara tersurat. Terjemahan lainnya: "kamu tidak tahu waktu yang sebenarnya kapan Anak Manusia akan kembali" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])