## Hatimu akan bersukacita "Hati" di sini adalah kiasan bagi batin seseorang. AT: "kamu akan sangat bahagia" atau "kamu akan sangat bersukacita" (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
## Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu Terjemahkan ini dengan cara bahasa Anda menekankan bahwa selanjutnya adalah penting dan benar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yohanes 1:51.
## jika kamu meminta apa pun kepada Bapa di dalam namaKu, Ia akan memberikan itu kepadamu Di sini "nama" adalah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. AT: "jika kamu meminta apa pun kepada Bapa, Ia akan memberikan itu kepadamu karena kamu adalah milikKu" (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Bapa Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
## dalam namaKu Di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karena hubungan mereka dengan Yesus. AT: "karena kamu adalah pengikut-pengikutKu" atau "atas wewenangKu" (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Sukacitamu akan penuh Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberimu sukacita yang besar" (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
[[rc://id/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]