# mereka menyebar ... Mereka berkata

"Mereka" di sini mengacu pada mereka yang mengintai negeri itu kecuali Kaleb and Yosua.

# negeri yang mereka selidiki

"Mereka" di sini mengacu pada mereka yang mengintai negeri itu termasuk Kaleb and Yosua.

# Orang-orang yang memakan penghuninya

Para pengintai itu berbicara tentang negeri, atau orang-orang yang tinggal di dalam negeri itu, yang mana sangat berbahaya layaknya mereka yang tinggal dalam negeri itu pemakan manusia. AT: "negeri yang sangat berbahaya" atau "sebuah negeri yang mana orang-orangnya akan membunuh kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# Enak

Enak adalah nama seorang manusia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])

# Dari pandangan mata kami ... di mata mereka

Penghilahatan di sini mewakili evaluasi dan penilaian. AT: "Menurut pendapat kami ... menurut pendapat mereka" atau "menurut penilaian kami ... menurut penilaian mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# kami melihat diri kami sendiri seperti belalang dibanding mereka

Orang -orang  itu berbicara tentang belalang untuk menunjukkan betapa kecilnya mereka di hadapan orang-orang yang tinggal di negeri itu. AT: "kita sekecil belalang di hadapan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])