# Informasi umum: TUHAN melanjutkan berbicara kepada Sion seumpama kota itu adalah seorang perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # Sebab, tempat-tempatmu yang terbengkalai dan sunyi Kata "terbengkalai" dan "sunyi" pada dasarnya mempunyai arti yang sama dan menegaskan bahwa musuh telah menghancurkan Sion dan membiarkannya kosong. Terjemahan lain: "Meskipun kamu benar-benar ditinggalkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) # orang-orang yang menelanmu Musuh yang menghancurkan Sion dibicarakan seumpama mereka telah menelan kota itu. Terjemahan lain: "orang-orang yang menghancurkan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])