#### Ayat: 1-3 # orang-orang Timur Ini artinya orang-orang Padan Aram, yang adalah tanah Timur dari tanah Kanaan.. # dan, melihat, ada tiga kawanan domba yang berbaring di samping sumur kata "melihat" menandai awal dari kejadian yang terjadi dalam cerita. yang lebih besar. Bahasa Anda mungkin dapat menjelaskan ini. # Karena keluar dari sumur itu "Karena dari sumur itu." Frasa ini menandai perubahan dari cerita pada latar belakang informasi tentang para gembala memberi minum kepada kawanan domba (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # mereka akan minum "para gembala akan memberi minum" atau "mereka yang menjaga kawanan domba memberi minum" # mulut sumur Di sini "mulut" berarti menunjukkan sesuatu untuk dibuka. Terjemahan lainnya: "Membuka sumur" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) #### kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/well]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]