# Informasi Umum:

Musa melanjutkan pembicaraan kepada umat Isreael.

# seorang laki-laki menikahi seorang perempuan dan menghampirinya

Inilah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "Ia telah berhubungan seksual dengannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])

# Bahkan, ia menuduh dengan hal-hal yang memalukan dan memfitnah

"Kemudian menuduhnya telah tidur dengan seseorang sebelum ia menikah: 

# memfitnah

Kata benda abstrak "nama baik" dapat diterjemahkan sebagai ungkapan kata kerja Terjemahan Lain.: "Menyebabkan orang lain berpikir bahwa dia seseorang yang buruk" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# tetapi ketika aku menghampirinya

Ini adalah cara yang sopan untuk mengatakan "melakukan hubungan seksual dengan seseorang." Terjemahan Lain: "tetapi ketika aku tidur bersamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])

# aku mendapatkan bahwa ia tidak lagi perawan

Kata benda abstrak "bukti" dapat diterjemahkan sebagai ungkapan kata kerja. Terjemahan Lain: "ia tidak dapat membuktikan bahwa dia perawan."