# Aku memusnahkan dan meremukkan mereka Di sini Daud membandingkan dirinya sendiri dengan seekor binatang buas. Terjemahan lain: "Aku memusnahkan mereka sepenuhnya seperti seekor binatang buas memusnahkan mangsanya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # di bawah kakiku Di sini "kaki" mengarah kepada kekuatan dan kuasa kemenangan atas musuh-musuhnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])