# Ia telah melucuti ... mahkota dari kepalaku Ayub menggunakan penggambaran ini untuk mengatakan bahwa Allah telah mengambil nama baik, kekayaan, dan martabatnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ia melucuti kehormatanku Ayub mengatakan kehormatannya seakan itu adalah jubah yang diambil Allah. Terjemahan lain: "Ia mengambil kehormatanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ia mengambil mahkota dari kepalaku Mahkota menunjuk pada martabat atau kehormatan Ayub. Terjemahan lain: "ia merampas martabat dan kehormatanku" atau "seakan Ia mengambil mahkota dari kepalaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])