# Pernyataan Terkait: Ini menceritakan apa yang terjadi sebagai  hasil dari penyembuhan Yesus kepada orang yang telah mati. # ketakutan menguasai  mereka semua "ketakutan memenuhi mereka semua." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "mereka semua akan menjadi sangat takut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # yang besar  Mereka mengarah kepada Yesus, tidak ke beberapa nabi yang tidak dikenal. # Seorang nabi besar telah diangkat bagi kita Mereka merujuk pada Yesus, bukan kepada nabi yang tidak dikenal. Kata "diangkat " ini merupakan sebuah ungkapan "menjadikan." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah menjadikan salah satu dari kita sebagai nabi besar " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # melawat  Ungkapan ini berarti "memperhatikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Berita tentang Yesus telah menyebar "Berita ini" mengarah ke hal yang orang-orang katakan di ayat 16. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang  menyebarkan berita tentang Yesus" atau "Orang-orang  memberitahukan kepada yang lain berita  tentang Yesus " # Berita ini "laporan ini" atau "pesan ini"