# Seperti sebuah sumur terus mengeluarkan airnya, demikianlah ia terus melakukan kejahatannya Di sini "kota ini terus melakukan hal yang jahat" menggambarkan orang-orang di kota yang terus berbuat jahat. (Lihat :  [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # Kekerasan dan kehancuran terdengar di dalamnya Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain " "Saya mendengar kekerasan dan kehancuran di dalamnya" (Lihat :  [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Penyakit dan luka-luka selalu ada di depan-Ku Hal ini ada di "hadapan" Tuhan menggambarkan Ia melihatnya. Terjemahan lain : "Saya terus melihat kesakitan dan luka" (Lihat :  [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])