# Informasi Umum Kata "kamu" dan "dirimu" dalam frasa ini mengarah kepada orang yang ditunjuk oleh Yosafat untuk menjadi hakim. # Pernyataan terkait Yosafat melanjutkan untuk menginstruksikan beberapa orang Lewi dan para imam, dan beberapa pemimpin keluarga Israel, yang ia tunjuk untuk menjadi para hakim. # Setiap kali ada perselisihan datang ke kamu dari saudara-saudaramu yang tinggal dalam kota-kota mereka Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "setiap kali saudara-saudaramu yang tinggal di kota-kota mereka datang membawakanmu sebuah perselisihan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dari saudara-saudaramu Disini "saudara-saudara" mengacu kepada orang Israel secara keseluruhan. # pertumpahan darah Di sini membunuh seseorang dinyatakan seakan menumpahkan darah mereka, di mana "darah" menggambarkan kehidupan. Terjemahan lain: "pembunuhan orang" atau "pembunuhan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # kemarahan akan datang kepadamu dan saudara-saudaramu Kata "marah" bisa di ekspresikan sebagai kata sifat "marah". Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan marah kepadamu dan saudara-saudaramu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])