# mengingatkan

Ini adalah sebuah perumpamaan. Terjemahan lain: "Ingatlah" (LIhatlah: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])

# sebelum rantai perak putus... atau tempayan terserak di dekat mata air

Penulis membicarakan kematian yang dekat seperti seseorang yang berada dalam ragam kehancuran. Kematian akan menghancurkan tubuh secara tiba-tiba seperti orang yang mati tanpa sengaja yang biasa mereka alami. (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# rantai perak terputus

Ini dapat dinyatakan dalam dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang memotong rantai perak" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# cawan emas pecah

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang meremukkan cawan emas" (Lihat:

[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# tempayan terserak

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang menyerekkan tempayan" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# kincir air pecah

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang meremukkan kincir air" (Lihat:

 [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])