# Informasi Umum:  Musa berbicara kepada orang Israel yang seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # kutuk, kekacauan, dan hardikan "bencana, ketakutan, dan kekecewaan" # dalam segala usaha yang kamu lakukan Ini merupakan sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "dalam segala hal yang kamu lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # kamu akan binasa Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "sampai musuh-musuhmu membinasakanmu"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # meninggalkan-Ku Di sini "Ku" menunjuk kepada TUHAN.