# Catatan Umum 

# Matius 2

#### Struktur dan format

Beberapa terjemahan menjorokkan ke dalam setiap baris dari puisi agar lebih mudah dibaca. BHC (Bebas Hak Cipta) menerapkannya  di ayat 6 dan 18, yang dikutip dari Perjanjian Lama.

#### Konsep khusus dalam pasal ini

##### "BintangNya"

Kemungkinan ini mengacu pada bintang yang dipercayai oleh orang-orang cendekiawan sebagai tanda bagi raja Israel yang baru. (Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sign]])

#### Beberapa kemungkinan kesulitan terjemahan dalam pasal ini

"orang-orang cendekiawan"

Terjemahan bahasa Inggris menggunakan beberapa kata-kata untuk menerjemahkan kata ini. Beberapa kata-kata itu adalah: "orang majus" dan "orang-orang bijak." Kemungkinan orang-orang ini ialah para ilmuwan atau para  ahli perbintangan. Jika memungkinkan, lebih baik menerjemahkan kata ini dengan istilah yang lebih umum  "orang-orang Cendekiawan."

## Tautan:

  * [Catatan Matius 2:1](./01.md)

**[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)**