# Telah diserahkan musuhmu oleh Allah pada hari ini ke dalam tanganmu   Abisai berbicara seolah-olah musuh adalah sebuah hal yang kecil yang Allah letakkan ke dalam tangan Daud. Kata "tangan" adalah sebuah penggambaran untuk kekuatan dari tangan yang dapat mengayun. Terjemahan lain: "Allah telah memberikan kuasa sepenuhnya atas musuh-musuh mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Menancapkan tombak ini padanya ke tanah Ini adalah sebuah metonimia yang mengacu pada "bunuh dengan tombak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Satu tikaman saja, tidak akan dua kali "aku akan membunuhnya pada saat tikaman pertama" atau "aku tidak membutuhkan tikaman kedua"