Yesus lanjut menegur para ahli Taurat dan orang-orang Farisi. # Ratu dari Selatan Ini mengacu kepada Ratu Syeba. Syeba adalah tanah di selatan Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # akan bangkit pada penghakiman "akan ikut penghakiman" # pada penghakiman "pada hari penghakiman" atau "ketika Allah menghakimi orang-orang." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini pada [Matius 12:41](./41.md). # generasi ini Ini mengacu pada orang-orang yang hidup pada masa Yesus berkhotbah. # dan menghukum mereka Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kalimat yang sama pada [Matius 12:41](./41.md). Arti-arti memungkinkan 1) "menghukum" disini mengacu pada menyalahkan. Terjemahan lainnya: "dan akan menyalahkan orang-orang pada generasi ini" atau 2) Allah akan menghukum generasi ini karena mereka tidak mendengar kebijaksanaan yang dimiliki Ratu dari Selatan. Terjemahan lainnya "dan Allah akan menghukum generasi ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Dia datang dari ujung bumi "Ujung bumi" disini adalah ungkapan yang berarti "jauh." Terjemahan lainnya: "Dia datang dari sangat jauh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Dia datang dari ujung bumi untuk mendengar hikmat Salomo Kalimat ini menjelaskan mengapa Ratu dari Selatan akan menghukum orang-orang pada generasi Yesus. Terjemahan lainnya: "Karena dia datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-connectingwords]]) # dan lihat "dan lihat." Ini menambah penekanan pada apa yang akan dikatakan Yesus selanjutnya. # seseorang yang lebih besar "seseorang yang lebih penting" # seseorang Yesus berbicara tentang diriNya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) # dari Salomo disini Kamu dapat membuat tersirat pernyataan Yesus yang tersurat ini. Terjemahan lainnya: "dari Salomo disini, tetapi kamu tidak mendengar. Itulah megapa Allah akan menghukummu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])