# Semua orang yang menggembalakanmu akan disapu angin Ini merupakan permainan kata—TUHAN menggunakan gagasan mengenai "gembala" dalam dua hal yang berbeda. Kata "gembala" di sini merupakan penggambaran untuk pemimpin-pemimpin Yerusalem, yang dibawa pergi "angin". Angin di sini melambangkan TUHAN. Terjemahan lain: "Aku akan mengambil pemimpin-pemimpinmu seakan angin telah meniup mereka dari padamu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # dibawa ke penawanan "ditangkap" atau "diasingkan".