# Sebab, ngengat akan memakan mereka seperti pakaian dan gegat akan memakan mereka seperti bulu domba Allah berbicara tentang umat yang menyalahgunakan orang-orang benar seakan mereka adalah pakaian dari bulu domba, dan bagaimana keberadaan mereka dihancurkan seakan serangga memakan mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # kebenaran-Ku akan tetap selama-lamanya "Kebenaran" Allah di sini menyatakan bagaimana Ia memerintah dengan benar. Terjemahan lain: "kebenaranKu akan memerintah selamanya" atau "Aku akan memerintah dengan benar untuk selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # dan keselamatanKu dari generasi ke generasi "Keselamatan" Allah di sini menyatakan hasil dari keselamatannya yang adalah kemerdekaan. "Dari generasi ke generasi" menyatakan selamanya. Terjemahan lain: "Aku akan menyelamatkanmu, dan engkau akan menjadi merdeka selamanya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])