# itu akan dibinasakan Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pasukan akan menghancurkan tanah Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # seperti pohon tarbantin yang tunggulnya tetap ada saat ditebang, tunggul itulah benih suci Kiasan ini berarti bahkan setelah TUHAN menghancurkan Israel, Ia akan memisahkan orang dari antara orang Israel untuk melayani-Nya. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # pohon tarbantin sejenis pohon terbantin (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]]) # batang...tunggul Batang adalah batang utama dari pohon. Tunggul adalah bagian pohon yang tersisa di tanah setelah pohon ditebang. # benih suci Orang-orang yang akan melayani TUHAN setelah pasukan menghancurkan Israel dikatakan seolah-olah mereka terpisah sebagai benih suci. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])