forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
10
ezk/32/26.md
10
ezk/32/26.md
|
@ -2,22 +2,22 @@
|
|||
|
||||
TUHAN terus berbicara kepada Yehezkiel tentang bangsa-bangsa di dunia orang mati
|
||||
|
||||
## Mesekh...Tubal
|
||||
# Mesekh...Tubal
|
||||
|
||||
Lihat bagaimana nama ini diterjemahkan di [Yehezkiel 27:13](../27/13.md).
|
||||
|
||||
## kuburan-kuburan mereka mengelilingi mereka
|
||||
# kuburan-kuburan mereka mengelilingi mereka
|
||||
|
||||
Lihat bagaimana anda menerjemahkan "kuburannya mengelilinginya" di [Yehezkiel 32:22](../32/22.md).
|
||||
|
||||
## terbunuh oleh pedang
|
||||
# terbunuh oleh pedang
|
||||
|
||||
Di sini "Pedang" merujuk pada peperangan. Terjemahan lain: "terbunuh di pertempuran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
## mereka menebarkan kengerian mereka di negeri orang-orang hidup
|
||||
# mereka menebarkan kengerian mereka di negeri orang-orang hidup
|
||||
|
||||
Menyebabkan orang-orang ketakutan dibicarakan seolah-olah membawakan sebuah benda ke mereka. Kata benda abstrak "kengerian" dapat diterjemahkan dengan kata kerja. Terjemahan lain: "mereka membuat takut semua orang yang ada di negeri orang-orang hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]
|
||||
|
||||
## Mereka semua ... negeri orang-orang hidup
|
||||
# Mereka semua ... negeri orang-orang hidup
|
||||
|
||||
Lihat bagaimana anda menerjemahkan "Mereka semua ... negeri orang-orang hidup" diterjemahkan di [Yehezkiel 32:25](../32/25.md).
|
Loading…
Reference in New Issue