forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Bonnie Repo for ID_TN Edits #1
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
|
||||
Orang itu berpikir demikian karena ia benar, TUHAN tidak akan menghukumnya, bahkan ketika ia berdosa. Kata benda abstrak "kebenaran" dapat dinyatakan sebagai kata sifat "benar". Terjemahan lain : "jika ia bergantung pada hal yang benar yang ia lakukan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
## melakukan kejahatan
|
||||
# melakukan kejahatan
|
||||
|
||||
"melakukan hal yang jahat" atau "melakukan kejahatan"
|
||||
|
||||
## Aku tidak akan memikirkan
|
||||
# Aku tidak akan memikirkan
|
||||
|
||||
Ini merupakan perumpamaan. Terjemahan lain : "Aku tidak akan memikirkan" atau "aku tidak akan memanggil kembali" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## karena kejahatan yang telah ia lakukan
|
||||
# karena kejahatan yang telah ia lakukan
|
||||
|
||||
Kata benda abstrak "kejahatan" dapat dinyatakan sebagai kata sifat "jahat" . Terjemahan lain : "karena kejahatan yang telah ia lakukan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
Loading…
Reference in New Issue